死奔马之ใ下,时文体新า变,二人之语皆拙涩,当时已谓之ใ工,传之ใ至今,骈文后起,ไ唐虞三代是不骈的,称,平文,为ฦ,ไ古文,便是这意思,由此推开去,如果古者言文真是不分,则称,ไ白话文,为,古文,似乎ๆ也无所不可,ไ但和林语堂先生的指为ฦ,白话的文言,的意思又不同,两人的大作,不但拙涩,主旨ຈ先就不一,ไ穆说的是马踏死了犬,ไ张说的是犬给马踏死了,究竟是着重在马,还是在犬呢,ไ较明白稳当的还是沈括的毫不经意的文章,有奔马,ไ践死一犬,因为要推倒旧东西,ไ就要着力,ไ太着力.....ๆ.。