他也有几次战胜了他们。他俘虏了琉喜阿斯·喀西约昆塔斯·俄彼阿斯和
争。他和当时最伟大的将军们作战。被苏拉琉卡拉斯和庞培打败了,虽然
材建造船舰制造武器上。他分配二百万麦斗1้的谷物给沿海带。除了
切作为孤注掷。那ว个夏天剩ທ下来的日子以及整个冬季他都用在砍伐木
为这个ฐ罪行受到了双重惩罚——方面受到米特拉达梯的惩罚,因为不久之
罗马人有同样深的仇恨,才迫使亚细亚人作出这些残暴的行为。但是他们因
1狄密多留第前16๔2—159年。——译者
印书馆,1960่年版。——译者
29罗马人所认为ฦ是伊利里亚部分的其他民族,在巴诺尼亚这边的
举行的。
他们正在为这个目的在迦太基附近划出土地来的时候,所有的界线都被豺狼
罗马人民因为穷困而发生暴动,因此决定派遣六千移民到阿非利加去。当
这个决定不是由于对你们有任何恶意,而是为了永远和解与共同安全的利ำ
把那时候得到的土地当作你们的国家。总之ใ,你们要知道,我们所以要作出
兵;西庇阿,除了他自己在西西里武装ณ的那ว三百意大利人之ใ外,还有二千骑
队骑兵跟着他们起,以便派遣援兵到需要的地方去。汉尼拔有四千骑
出猛烈的叫声,愤怒地把那些骑在它们背上的人摔下来,践踏在它们的脚
庞大,直到最后它们因伤痛而狂怒,又不能冲到敌人的身边,因此,它们发
说了之后,命令他的军官们走那条较远的道路。他亲自参加这次军营外的远
补充说,医生们在首先试用药剂之前,是不会给病人割治或炙烧的。他这样
到这些战俘的时候,他命令他们全体带着定数量的金钱跑下到เ平原上某个
他们的谈话;他们也交出了罗马的逃兵。于是马喜阿斯又要求战俘。当他收
者
1叙拉古的意大利雇佣兵,被遣散后,占麦散那ว独立,自称马麦丁人,意为“战神马斯的儿子”。——译
给我们批评建议,帮助我们把这套丛书出好。
除其不合时宜的糟粕,这点也无需我们多说。希望海内外读书界著译界
3支持革拉古的土地法的人主要是乡村平民。——译者
2提比略·革拉古之死
14当时正是夏季,4保民官选举的期限已迫近。当选举的日期即将到เ来
的时候,很明显的,富人们很热心地想使那些不利ำ于革拉古的人当选。革拉
古担心,如果他不再当选为次年的保民官的话,他会遭到เ祸害的,因此他召
集他的朋友们从田间来参加选举ะ,但是因为他们正忙于收获,1้而选举之ใ期已
近,他不得不求助于城市中的平民。所以他到เ处跑动,个ฐ个地去请求他
们选举他作下年的保民官,因为他为了他们的缘故而将遭遇着危险。当举
行投票的时候,首先两个部落选举ะ了革拉古。富有的人们反对说,同个ฐ人
两年连任保民官是非法的。由抽签决定来当人民会议主ว席的保民官卢布里阿
斯对于这点不能决定,那个当选代替屋大维为保民官的麦密阿斯劝他把主
席的职位让给他。卢布里阿斯真的这样做了。但是其余的保民官力争主席的
职位是应由á抽签决定的;他们说,卢布里阿斯是由抽签选出的,当卢布里阿
斯ั辞职的时候,应当由á全体保民官重新抽签。因为关于这个ฐ问题有许多争执,
而革拉古在争执中更陷于不利,所以他把选举ะ延期到第二天。革拉古完全在
绝望之中,虽然他仍在保民官的任期内,他穿着黑衣到เ处跑动,带着他的儿
子环绕广场,把他的儿子向每个人介绍,请他们照顾他的儿子,好象他自己
感觉到เ马上就会死于他的敌人手中ณ的样子。
15贫苦的人,当他们有时间思索的时候,都感到很深的忧虑,则ท因为
他们自己的缘故,因为他们相信,他们将不会再在平等的法律下自由地生活
下去,而会被害人降到奴役的地位;则因为ฦ革拉古本人的缘故,因为他为
了他们的利益而有这样的恐惧和痛苦,所以在黄昏的时候他们都含泪跟着他
回到他的家里,请他明天把勇气拿出来。革拉古高兴了。在黎明前,他把他
的党羽聚集起来,告诉他们个ฐ信号,如果需要战斗的话,他就发出这个信
号。于是他就占据卡皮托山岗上的神庙选举将在那里举行的,占据人民
会议的中间,因为他被其他保民官和富有的人们所阻挠,他们不许表决这个
问题,他就发出信号。于是那些预ไ先知道这个ฐ计划ฐ的人突然大声呼喊,暴动
就开始了,有些革拉古的党羽好象卫队样,站在他的周围。另些人则ท束
起他们的宽袍,从侍从手中夺过棒束,把它们打得粉碎。他们把富有的人逐
出会议之外,造成这样的混乱和伤害,因此,保民官们从他们的坐位上惊慌
地逃走,祭司们关闭了神庙的门。许多人乱七八糟地跑出来,散布荒