“当我还是十来岁的孩子的时候,我想用茶杯去捕捉太阳。我拿了茶杯,蹑手蹑脚地,往墙上猛力扑!结果呢,割破了手,又被打了顿。挨了打之后,走到院子里,看见太阳躲在水潭里,我想要用脚踩它,哪知浑身溅满了泥浆,又挨了顿打怎么办呢?我向太阳大声骂道:‘我点都不痛!红毛鬼!点都不痛!’不停地朝它们伸着舌头,这样,总算出了口气。”
母亲站起身来,很快地跑过来抓住了他的两手——安德烈想挣脱出他的右手,但是母亲把它捏得很牢,她热切地小声说:
有次,他说:
他把那种阴森森的话,牢牢地缠在母亲的心上。
“我送传单和小册子来了”
“我们应当说说眼前的事情,将来如何——我们不可能知道,——是的!解放了的时候,他们自己会看出怎样做才好。——这样的那样的,生塞进他们头脑的事情,已经够多的了,——够多的了!让人们自己去寻思。也许他们要推翻切,推翻全部生活和全部科学,也许他们把切都看得像教堂里的帝般,在反他们。你们只要把切书籍交给他们就好了,之ใ后,由他们自己去回答,——我以为就是这么เ回事儿!”
“难怪她们!”巴๒威尔厌恶地皱起额头,感叹了声。
母亲忧愁地说:
总之,母亲以对新的革命现实的真实描写,以对时代本质的深刻๑概ฐ括,以具有高度思想性和艺术性的英雄人物形象以及新的创作方法开创了无产阶级文学的新纪元。
“现在怎么办?”
考尔松诺娃来了。她指手划脚地大说特说,时而悲泣,时而高兴,还跺着脚板,提出些劝告和诺言,会儿又在恐吓什么人。可是,这些都不能打动母亲的心。
“哼!”她听见玛丽ษ亚那刺耳的声音。“到เ底把大家弄得发了吧!厂里的工人们起来了,——全厂都起来了!”
“唔,唔!”母亲摇着头,低声说。但是,她的眼睛却呆呆地瞪着,仿佛又看到了先前她与巴威尔安德烈游行分手那刻的情景,她哭不出来,——心受到压抑,已经干枯了,嘴唇也是皲裂干燥的,嘴里觉得火热难捱。两手发抖,背上的皮肤也不住地在轻轻抽搐着。
傍晚时分,来了几个宪兵。
母亲毫不惊奇也不害怕地迎接了他们。
他们闹哄哄地闯了进来,脸上都是得意洋洋的神情。
黄脸军官龇着牙戏谑说:
“怎么样?您好吗?我们已经是第三次见面了,不是吗?”
好声不吭,只是用干燥的舌头舐着嘴唇。军官煞ย有介事地不停地教训着,母亲觉得,他这样做,只是为了使他自己高兴。他的话,她个字也没听进去,她自顾想自己的事。直等他说道:“老婆子,如果你没有本事教训你的孩子尊敬上帝和沙皇,就得怨你自己”过了会儿她才开了口,这时她正站在门口,对他看也不看眼地低声说:
“不错,孩子们是我们的裁判官。他们要很公正地责备我们,因为ฦ我们在这条路上离开他们!”
“什么?”军官大声喝问。“大声点!”
“我说孩子是我们的裁é判官!”她叹着气不耐烦地重复了遍。
军官恼怒了,叽哩呱啦地不知说了些什么。可是他怕话,只在母亲身上回荡,并没有让她生气。
玛丽严·考尔松诺娃也是见证人之。她站在母亲旁边,但不敢抬眼看她。每当军官问她话的时候,她总是很慌张地深深行礼,并用同句话回答:
“我不知道,大人!我是没文化的女人,做小生意的,笨得很,什么都不知道,”
“好,闭嘴!”军官动着唇髭,发号施令。
好怀面行礼,面把大拇指塞在食指与中指中间——途个轻蔑的动作——偷偷地对他晃晃,轻轻地对母亲说:
“呐,给你!”
军官叫她搜查符拉索娃ใ的身上时,她把眼睛眨了眨,又睁得圆圆的,朝军官瞟了眼,吃惊地说:
“大人,这样的事我不会!”
军官把脚跺,骂了起来。
玛丽亚只好垂下眼睑,低声央求母亲说:
“没法子,解开扣子吧,彼拉盖雅·尼洛夫娜”
她仔细摸着母亲的上衣,脸涨得通红,小声说:
“唉,真是些混帐东西,你说对不?”
“你说什么?”军官朝她所在的搜身的角落里望了眼,凶狠地逼问。
“我说的是女人家的事,大人!”玛丽亚由于害怕含混不清地回答。
到后来,他命令母亲在记录上签名。
母亲的手尽管捏不惯笔杆,但还是用印刷体写了几个粗大的字:
“工人的寡妇,彼拉盖雅·符拉索娃ใ。”
“你写了些什么?为什么要这样写?”军官轻蔑地歪着脸喊道。过了会儿,又冷笑着说:
“没文化的家伙!”
他们走了。
母亲将双手放在胸口,站在窗前,高高抬起下额,久ื久地,动不动地,用茫然的眼光望着前方。她紧闭着嘴唇,用劲地压住颚骨,不大会儿她就感到牙痛了。
洋灯