会场上霎时安静了下来。
器,把他们和水兵一起派到最重要的地方去。我把这段话读给你们听听怎么样?列宁的
拉兹瓦利欣终于达到了目的:快进镇的时候,莉达答应不把昨天夜里的事告诉任何
拉兹瓦利欣不愿意下乡。他跟那些农村小伙子合不来,得不到他们的信任,常常把
出来了:这是警察局里早就挂了号的一个强盗和杀人惯犯——大脑袋菲姆卡。
上,在僻静的角落里站住了。他很激动,一时不知道话从哪里讲起,最后,才说了这么
“好吧,给你两个月的时间,算是对你的特殊照顾。不过,你跟茨韦塔耶夫一定合
己估计错了。当保尔听说厂团委打算叫他参加团委工作的时候,他立即跑到เ书记办公室,
达同志让带来的,怕把你这个傻瓜冻死。这件衣服是奥利申斯基同志送给她的,她刚从
保尔惊异地拿起这件珍贵的礼物,过了一会儿,才犹犹豫豫地穿在冻得冰凉的身上。
奥达尔卡正在案板上切甜菜。她是一个养路工人的妻子,在这里给厨师打下手。这
小伙子准是偷懒โ溜出来的。你把脚丫子伸哪儿去啦?这儿是厨房,不是澡堂子!”
干完坏事之ใ后,再爬回自己的老窝去。
一枪,接着在乡苏维埃的白房子近旁便是一阵对射,枪声清脆,就像踩断干树枝一样。
兵部队的集结。
只有在波兰白军的推进可能把布琼尼的骑兵部队卷入战斗的情况下,才采取了一些积极
朝他扫过来。
又一趟搬运着。
艺人都组织起来,他总是为ฦ穷人奋斗。”
保尔看了看自己那两只光着的脚,实在不干净。他挠挠后脑勺,说:“您母亲、父
这里什么都没有变样:依然是一排排修剪ຘ得整整齐齐的树莓,依然是按几何图形布
开油漆的小栅栏门,缓步朝车站水塔旁边的池塘走去。
他的思绪不知不觉地回到不久以前生的事情上来,他想起了弗罗霞。那时的情景
那里赌得正起劲,扎利瓦诺夫坐庄,他兴奋得满脸通红。
旅馆的音乐厅门口站着两个人。其中一个ฐ大个子,戴副夹鼻眼镜,胳ฑ臂上佩着写有
“纠察队长”字样的红袖章。
“乌ไ克兰代表团是在这儿开会吗?”丽达问。
大个子打着官腔回答说:“是的!有什么事吗?”
“请让我进去。”
大个子堵住半边门,打量了一下丽达,问:“您的证件呢?只有正式代表和列席代
表才能进去。”
丽达从提包里拿出烫金的代表证。大个子看见上面印着“中央委员会委员”的字样,
怠慢的态度马上不见了,他变得彬彬有礼,像对“自家人”一样亲热地说:“请吧,请
进,左边有空位子。”
丽达从一排排椅子中间穿过去,看见一个空座位,坐了下来。代表会议就要结束了。
丽达注意地听着主ว席的讲话。这个人的声音她听起来很耳熟。
“同志们,出席全俄代表大会各代表团席代表会议的代表,以及出席代表团会议
的代表,已经选举完毕。现在离开会还有两个ฐ小时。请允许我再次核对一下已๐经报到的
代表名单。”
丽达认出这个人是阿基姆,他正匆忙地念着代表名单。
每叫一个名字,就有一只手拿着红色或者白色代表证举ะ起来。
丽达聚精会神地听着。
一个熟悉的名字传进了她的耳朵:“潘克拉托夫。”
丽达回头朝举ะ手的地方看去,那里坐着一排排代表,却看不到码头工ื人那熟悉的面
孔。名单念得很快,她又听到一个熟ງ悉的名字——奥库涅夫,接着又是一个——扎尔基。
丽达看见了扎尔基。他就坐在附近,在她的斜对面。那不就是他的侧影吗,已经不
大能认出来了……是他,是伊万。
丽达已经好几年没有见到他了。
名单迅地往下念。突然,她听到一个ฐ名字,不由得哆嗦了一下:“柯察金。”
前面很远的地方举起一只手。随后又放下了。说来奇怪,丽达竟迫不及待地想看看
那个和她的亡友同姓的人。她目不转睛地盯着刚才举手的地方,但是所有的头看上去全
都一样。
丽达站起来,顺着靠墙的通道向前排走去。这时候,阿基姆已经念完了名单,马上
响起一阵挪动椅子的声音,代表们大声说起话来,青年人出爽朗的笑声,于是阿基姆
竭力盖过大厅里的嘈杂声,喊道:“大家不要迟到!……大剧院,七点!……”
大厅门口很拥挤。
丽达明白,她不可能ม在拥挤的人流中找到刚才名单中念到เ的熟人。唯一的办法是盯
住阿基姆,再通过他找到其他人。
她让最后一批代表从身边走过,自己朝阿基姆走去。
突然,她听到身后有人说:“怎么样,柯察金,咱们也走吧,老弟。”
接着,一个那么熟悉、那ว么难忘的声音回答说:“走吧。”