1版主评語:【温馨提示】
http:
http:
【荡å๗19;๐899;教师小杏】5๓异域行&ุ#28139;最终&ุ#314๒56;——翻译补完
作者:diyuanzs
2013๑年4๔3๑76;16日发表于
๐6๔159;๙否本站首发๔159;
字数:37๕400
————————————————————————
译者的话:
1、依然๐615๓9;感谢马王+๒576;旧ງ,&ุ#25105;๙本ߟ๓4;对绿๐971;๙文无ี292๐33๑;,所以翻译速度้9981้;快,而
且本文很长,英文txt๐28๖23;概&ุ#26377;๙80่多k,请见谅;
2、感谢版主帮忙排版,另外,๐5105;已经连续翻译了ี1998๖1;&ุ#ี2๐3569;๙文๓6;了,๐6159;ี19981้;&ุ#26159;๙也能
捞ี20010;什么เ勋๑14๒56๔;戴戴了?
3、本文原作者ี2615๓9;dr。&ุ#77;atson,系列的名字ࡤ๖3๑;janthesl
ut,一Ð๖49;五集,马王࣪๐3;่15๓4;翻译了前4集。5集的名字分别ี26๔15๓9;๙:teache
r\-spetandotherthingsanoldman\-sdarl
inggoteamgomyี77;ifelaputa;这次翻译的๐6159;最后
一集laputa,刚开始ี2510่5๓;以为ฦี26๔159;laputa英文的天空之ใ城,后来才
发现๐615๓9;西班牙语的laputa,翻译&ุ#ี251้04;๙英语๓9;『the๕7;hole』,๗9๗81;
过作者用西班牙语写的标题估计&ุ#26๔1้59;๙为了突出异域风÷๕73;,所以冒昧翻译ৎ่4;๙了异域
淫๗;行。
4、本文原作者dr。Matson的文笔明显比孟美作者好๗;多了,措
辞上也多用隐喻等手法而