“因为我以前住在这里”
夜间,私家侦探事务所里||乳|白色玻璃灯具发出的强光,照射在于特写字台的皮桌面上,在上面投下了个耀眼的光斑á。我坐在写字台的后面,翻闻着旧的和稍新些的博坦,并把查到的东西随手抄录下来:
“非常感兴趣。”
1即下文将要讲到的“私家侦探事务所”。
“奇怪的巧合我记得很清楚我到罗马街她的住处去为她拍照,并利用这个机会看我的这位朋友他当时住在她的楼ä上”
“您到她屋里去了吗?”
“去了。不过我们是在我那个朋友的套间里照的相他当时陪着我们”
“哪位朋友?”
他的脸色越来越苍白,非常害怕。
“我等会给你说但是我想先喝点什么提提神”
他站起来,走到张小的活动餐桌跟前。然后,把它推到长沙发的前面。在上层的托盘里,放着几只小的长颈่大肚玻璃瓶,瓶上塞着水晶玻璃塞,系着带链子的银牌,——就象纳粹军乐队队员们脖子上所挂的那ว种东西。瓶子的银牌上刻着利口酒的名字。
“我只有甜烧酒这对您没有什么关系吧?”
“没有关系。”
“我喝点玛丽·布里扎尔1您呢?”
__ຕ_____ຕ______ຕ___
1้种用茴香做的甜烧酒。
“我也来点。”
他在小酒杯里斟满了‘玛丽·布里扎尔’。当我尝到เ这种甜烧酒的时候,立即觉得它同这些缎纹织物象牙制品和有些令人沮丧的镀金器皿是很协调的。这酒正是这套房间里的精华所在。
“住在罗马街的那位朋友被暗杀了”
他支吾了半天,才把这句话说完,而且肯定是为了我他才作了这番努力的,要不然他不会有勇气使用个如此明确的词汇的。
“他是个从埃及来的希腊人他写过些诗和两本书”
“那么,您相信德尼兹·库德勒斯认识他吗?”
“啊她定会在楼梯上见到过他的,”他不悦地对我说,因为这个ฐ细节对他来说是没有什么เ重要意义的。
“那暗杀是在那幢房子里发生的了?”
“是的。”
“那ว个时候,德尼兹·库德勒斯是住在那幢房子里吗?”
我的这句问话,他甚至听也没有听见,
“暗杀是在夜间发生的他让人上楼到เ他的套间里去不管是什么人,他都放进去”
“凶手抓到了吗?”