24(1 / 24)

加入书签 本章报错

福尔摩斯探案强烈推荐:

斯泰赫斯特向他伸出手说:“前两天咱们的神经都紧张得过度了,默多克,请你不要记住过去的误会。将来咱们会更好地彼此了解。”说完他们两人友好地拉着手走了出去。警官没有走,睁大了牛样的眼睛瞧着我。

三个同姓人

这三个侦探还有许多细节要去调查,所以我就独自返回我们在乡村旅店的住所。可是在回去以前,我在这古色古香的花园里散了散步,花园在庄园侧翼,四周环绕着一排排非常古老的紫杉,修剪得奇形怪状。园里是一片连绵的草坪,草坪中间有一个古式的日຅晷仪。整个园中景色雅静宜人,不禁使我的紧张神经为ฦ之松弛,顿时心旷神怡起来。在这样清雅幽静的环境里,一个人就能忘掉那间阴森森的书房和地板上那ว个四肢伸开、血迹斑斑的尸体,或者只把它当做一场噩梦而已๐。然而,正当我在园中散步,心神沉浸在鸟语花香之中时,忽然遇到了一件怪事,又使我重新想起那ว件惨案,并在我心中留แ下不祥的印象。

我脸色阴沉地随他走过去,脑海里清楚地浮现出地板上那ว个脑袋几乎ๆ被打碎了的尸体。惨案生后还不到เ几小时,他的妻子竟在他的花园的灌木丛后面和他的至爱男友说说笑笑。我很冷淡地向这个ฐ女人打了个ฐ招呼。在餐室时,我曾因她的不幸而感到沉痛,而现在,我对她那祈่求的目光也只能漠然置之了。

“是个狱卒,没错。”他说道,“从这家伙逃脱๳之后,沼地里到处都是他们。”

第十章华生医生日຅记摘录

“我丈夫的政治生涯是否会因为这个意外事件而受到严重的影响呢?”

“如果他这样说,我当然不会有异议。”

“通到大路。”

“遗憾的是大门旁้的路是铺了砖的。”

当他在调查中需要个ฐ助手时,依然不时来找我,不过这种情况变得越来越少了。我现,在一八九○年,我只记载了三件案子。这一年冬天和一八九一年初春,我从报上看到เ福尔摩斯ั受法国政府的聘请,承办一件极为重要的案子。我接到เ福尔摩斯ั两封信,一封是从纳尔榜来的,一封是从尼姆来的,由此,我猜想他一定要在法国逗留แ很长时间。然而,非常出人意外的是,一八九一年四月二十四日຅晚间,我见他走进我的诊室。尤其使我吃惊的是,他看来比平日更为苍白和瘦削。

“对,我害怕。”

“我想没有。那里盗贼在藏书室大搜了一通,尽管费了很大劲,却没得到เ什么เ东西。整个藏书室翻了个底朝天,抽屉全敲打开了,书๰籍都被翻得乱七八糟。结果只有一卷蒲柏翻译的荷马的诗,两只镀金烛台,一方แ象牙镇纸,一个橡木制的小晴雨计和一团线不见了。”

“地区警察应当从这里面现一些线索,”福尔摩斯说道,“喂,显然是……”

“圣克莱尔太太一见窗框上的血迹就晕了过去,由一位巡捕用车伴送她回家,因为ฦ她留在现场无助于侦查。巴顿巡ำ官负责本案,将房屋全部仔细察看过了,但没有现对破案有所启的东西。当时犯了一个错误,就是没有把休·布恩立刻逮捕起来,使他得到เ了可能和他那ว印度朋友互相串供的几分钟的时间。不过,这个ฐ错误很快就得到了纠正。他被拘捕并受到搜查,可是并未现任何可以将他定罪的证据。的确,他的汗衫右手袖子上有些血斑,但他指着他的左手第四指靠近指甲被刀割破的地方,说血是从那里流出来的;还说不大功夫以前他曾走到窗户那边去过,那里被现的血斑á无疑ທ也是这么เ来的。他坚决否认曾见过圣克莱尔先生,并且誓说,至于在他的房间里现的衣物,他和警方แ同样感到是个谜。而对圣克莱尔太太所说她确实看到她丈夫出现在窗前这一点,他说她一定是疯了,否则是在做梦。后来尽管他大声抗议,还是把他带到警察局去了。另一方แ面,巡ำ官就留在那所房里,希望在退潮后能找到一些新的线索ิ。

“不过,据我所知,他们现所有别的衣服都在屋子里,难道他身上只穿着一件上衣不成?”

我又点了点头。

我怎么เ也忘不了那次可怕的守夜。我听不见一点声响,甚至连喘气的声音也๣听不见。可是我知道,我的伙伴正睁大眼睛坐着,和我只有咫尺之隔,并且一样处于神๰经紧张的状态。百叶窗把可能照到房间的最小光线都遮住了。我们在伸手不见五指的漆黑中ณ等待着。外面偶尔传来猫头鹰的叫声,有一次就在我们的窗前๩传来二声长长的猫叫似的哀鸣,这说明那只印度猎豹确实在到เ处乱跑。我们还听到远处教堂深沉的钟声,每隔一刻钟็就沉重地敲响一次。每刻钟็仿佛都是无限漫长!敲了十二点、一点、两点、三点,我们一直沉默地端坐在那里等待着可能出现的任何情况。

他十足地表现了老人的易怒和顽固的态度。他道:“我只能告诉他本人。”

琼斯道:“朋友,请等一等。您有要紧的消息报告,您不能这样就走。不管您愿意不愿意,我们要把您留住,直等到我们的朋友回来。”

葛莱森和雷斯垂德对于福尔摩斯ั的这种保证以及对于官方侦探的这样轻蔑的嘲讽,极为ฦ不满。葛莱森听了之后,满脸通红,一直红到根;雷斯ั垂德瞪着一对滚圆的眼睛,闪烁着既ຂ惊异又恼怒的神色。但是他们还没有来得及开口,就听见门外有人敲门,原来正是街头流浪儿的代表,那个微不足道的小维金斯驾到เ。

“很好,很好。"福尔摩斯一面说,一面微笑了起来,“最好让马车夫来帮我搬箱子。

↑返回顶部↑

书页/目录

福尔摩斯探案